@Lord_Vega @bakfromon @Phantom_Miria @TazyryLipo
PHEW! That was quite the endeavour, but I managed to revise all of my previous backstory scenario and find something VERY interesting in this one. I didn’t correct anything except the names… which are sufficiently interesting on their own anyway.
Ryu’s SFZ3 revised scenario backstory
Ken’s SFZ3 revised scenario backstory
Chun-Li’s SFZ3 revised scenario backstory
Profile
Member of Vega’s personal guard. By his direct order, she became responsible for collecting fighting data. But it seems that her existence has a greater significance for Vega and Shadaloo.
Fighting Style
Her basic fighting style is to keep the opponent from a distance using fast leg strokes until finding an opening so she can deliver a sharp blow. Despite her small body frame, she has a great fighting ability, since her muscle strength and neurological reflexes were artificially enhanced. Her specialty are attacks that use the legs. The elasticity of her body could be compared to the body of a gymnast, which allows to perform acrobatic moves.
Fashion Style
The uniform is given by the organization and its design is extremely cold and impersonal. It is a swimsuit that, despite being very light, has high performance and protects the neck’s vital point. To prevent injuries during violent combat, uses a large protector on the forearm and shoulder pads embedded. The arm band attached to the upper arm shows that she’s part of the Vega’s personal guard.
Mykonos Island (Greece)
“As usual, we will begin the reports meeting.”
In a dark room equipped with an eighty-inch projection screen, a tall man wearing glasses begins to read the documents in his hands.
In the room, about ten people hear his words carefully.
“This investigation was carried out in Greece, where, as you know, is the holiday resort’s Prime Minister from Muwathiq Republic¹ - Mr. Guihad² . This image was captured on the Kyanoeides³ beach, located at the southeast of Mykonos Island.”
The video shows a completely blue sky and a fine white sand beach.
“It was on this beach, at daylight, that the murder of Guihad recently happened. The case is being reported as an heart attack. But as you can see…”
The image moves. At the center of the screen, you can see a little girl playing in the sand. Apparently, Guihad’s wife was filming their daughter.
Behind her, a very small image of a man sitting on a beach chair can be seen. It’s Guihad.
The focus of the camera isn’t him. So he goes in and out of the frame. Until then, there’s no suspicious movement.
“Here!”
The image freezes and is rewinded a bit. At the edge of the frame, you can see something crossing horizontally, similar to a piece of fabric. A second later, the chair were Guihad is sitting begins to fall slowly. Until this point, his wife, who was doing the shooting at a distance, have not realized what was happening.
The child’s cries of joy can still be heard.
“It seems unbelievable, but it was during those very few seconds that a powerful poison with ultra-fast effect was injected into Guihad. No physical evidence was found at the incident scene.”
The wife realizes what is happening and immediately drops the camera on the floor and run towards her husband.
The image freezes at this point.
“For a year, there were several mysterious murders like this from all over the world. I also would like you all to see this…”
The following projection was a picture of a young woman. Full body, front, side and back.
It seems to be an Asian teenager.
“This girl was aboard the boat that shipwrecked and was captured 150Km south of the Pratas Islands⁴. In the same boat there were 38 more orientals, including Chinese, but all dead. This young girl was rescued in a state of profound malnutrition, and 55 hours after the rescue, she died. The most surprising thing is that it was found in her body, a huge amount of anabolic steroids, tranquilizers and other hormones composed by unidentified elements. Her bone and muscle development is completely abnormal. The only thing that has been proved is that this was not due to illnesses or congenital problems. There was absolutely nothing found that could contribute to the identification of the youngling. The number of injections spots on both legs and arms, the lack of memory, all evidence fits perfectly to the characteristics of an ‘enhanced body’, reported on other occasions.”
“Which means…?” - Questions one of the participants.
“If we consider the possibility of an important connection between these two cases, it is important to review the whole inquiry and I would like that the strengthen of the investigation department is urgently thought. I believe this is a key step to approach the organization known as ‘Shadaloo’.”
¹ Arabic مُوَاثِق muwāthiq, “ally”. This is purely speculative, but judging from the original katakana ムワジク muwajiku (and from the name Guihad/Gihad, see ²) it appears clearly Arabic. Now, since Arabic words have an interesting triconsonantal root system, and the prefix mu- marks a participle of the second and third derived forms of a root (think mujāhidīn, “fighters”, plural of mujahid, “fighter”, from the root J-H-D, “struggle”; exactly, same root of JIHAD), the root is clearly something along the lines of the Japanese W-J-K. The problem is that Arabic has a consonantal inventory far richer than Japanese; therefore, while W doesn’t pose a problem, K could be K or Q, and J… Well, if followed by an I, it could be J, D, TH, DH, Ḍ, Z or Ẓ, all sounds that to a Japanese ear could be perceived as J (think the English THE END becoming the katakana ジ・エンド JI endo, Metal Gear Solid). Browsing through an Arabic dictionary, we find the root W-TH-Q, related to reliability concepts: thus, third form (because the second involves a double second consonant, so it would become muwaththiq, “notary public”) and here we are. Capcom could have translated “ally” into Arabic on purpose to show - to those who could identify the word, that is - that the country was “one of us”, so it makes sense that Shadaloo targeted its PM. Still, ムワーシク muwaashiku could’ve been more similar (a J from a hard TH is a bit of a stretch; it makes more sense from a soft TH, and the A is actually long…), but I’ve speculated enough. Maybe @TazyryLipo could find a better root… Or maybe I’m just reading too much into it and Capcom merely concocted an “Arabic-sounding word” out of thin air and luckily invented something appropriate, lol.
² Arabic جِهاد jihād, “war, struggle”. Often used as a male proper name. In Northern Egyptian Arabic (and in West Yemen), the sound J is pronounced as a hard G, so it’s not uncommon to meet a “Gihad”. “Guihad” would be also correct, only it’s romanised according to the French system (gui = gi, as in guillotine). It’s just a matter of preference.
³ Ancient Greek κυανοειδής kyanoeidés, “dark blue”. The intended meaning is only “blue”, however. Obviously in line with Greece’s flag colours and Cammy’s own costume. This is the word that gave away Capcom’s source for many foreign names: the Naming Dictionary, a dictionary first published in 1992 with the express purpose to give Japanese companies cool foreign names they could name their brands with. Its base edition gives the meaning of many often-used Japanese words into English, French, German, Dutch, Spanish, Italian, Latin, Greek, Portuguese, Russian, Chinese, Korean, Arabic and Hebrew. The dictionary then evolved and many specialised versions were published: names for light novels’ characters, for imaginary places, with more languages, and so on… Until its online version we can freely consult now since 2009. It’s for this exact reason they chose the Greek κυανοειδής, a very rare Ancient Greek adjective: if you google it in the form it appears on the Naming Dictionary, κυανοειδες (still kyanoeidés, just in its neuter form), it only appears in… sites about Aristotle’s treaty On Colours AND Japanese sites. Like this blog about a ballpoint pen named κυανοειδες just for the coolness factor. No modern Greek would use such an adjective to say “blue”: in Modern Greek they would say μπλε mple (pronounced “ble”, from English blue, for dark blue), or γαλαζιος galazios, “light blue”. The usage of this dictionary by lazy companies and authors is so widespread that you could already spot at least another case on the “blue” page alone (Caerula Sanguis, ”blue blood”, from Alita Last Order… because caerula is the first meaning given. Too bad the correct Latin would’ve been caeruleus sanguis, as “sanguis” is a male noun. The character is female, but still the adjective should agree with the noun). It’s for this reason I’ve corrected the Chinese Zhidan Plaza in Chun-Li’s stage into Chítáng, because searching for チータン chiitan in the Naming Dictionary gives us exactly that: the Chinese “pond”. If Capcom resorted to the Naming Dictionary, it’s only logical to think they kept doing that.
⁴ Chinese 东沙群岛 Dōngshā Qúndǎo, “Eastsand Archipelago”, Japanese 東沙諸島 Tōsa Shotō, or トンシャー Tonshā when they want to sound Chinese. Pratas Islands are three small atolls southeast of Hong Kong.
On an unrelated note: while the text says we’re in Mykonos, half of the stage’s details actually come from Santorini, 150 km south of Mykonos. The three bells and the blue dome on the left are the Three Bells of Fira, a very famous tourist spot in Santorini. They just embellished the gate…!
Next: Zangief and Rolento’s Shadaloo files from SFZ2 Capcom Secret File