On to Chun-Li. Her win quotes, starting with the famous:
“I’m the strongest woman in the world!”
Originally drawn from most resemblingly:
“Underestimate me because I’m just a girl will you! Too bad but I’m the best fighter in the world!!”
Her boasting was chopped and narrowed down in scope with the English, from ‘best fighter’ to ‘strongest woman.’ Next:
“There’s no chance for you to beat me! Challenge someone else!”
Most closely related to:
“Hmph, you weren’t my rival after all!! Come again once you’ve smoothed out your edges.”
She became more abrupt and harsh after the transition, having lost any trace of encouragement from the Japanese quote. Now to her endings, beginning with the version used from WW thru Turbo:
Chun-Li: “Father, your death is avenged. Now that I have destroyed Bison, his [drug]* will surely collapse. Finally, you can rest in peace…and I can get back to being a young single girl.”
[]* “empire” or “drug ring” in certain editions
The original was:
Chun Li: “Father, with this the evil organization’s been destroyed. Please rest in peace. I shouldn’t worry about it anymore. From today, I’ve become an ordinary girl!”
Note the overseas emphasis added for destroying Bison and avenged death. Now to the ending used for SSF2 and ST with a choice a paths offered:
Chun-Li: “Father, your death is avenged. Now that I have destroyed Bison, his drug ring will surely collapse. Finally, you can rest in peace…”
What will you do now that you are champion?
Get back to the exciting life of a young, single girl:
Punk: “Hey! That girl is too hot for a putz like you! She belongs with a stud like me!”
Chun-Li: “I belong to no one! Next time show a little respect when talking to a champion!”
Punk: “I’m sorry! I didn’t recognize you! You’re that new champion, Chun Li! Forget an autograph! You have a kick that I’ll always remember.”
Chun-Li: “Let’s go. I guess he had to learn the hard way.”
Boyfriend: “Y…yes, let’s go…”
Continue being a detective:
Punk: “So, you came here alone? You must be stupid!”
Chun-Li: “Don’t mess with me! I’m a detective!! Surrender now or feel the power of my deadly kick!”
Punk: “Everyone run! It’s her!”
Chun-Li: “No one can escape from my mighty legs! Be good boys and give up and I may not hurt you!”
And originally:
Chun Li: “Father, with this the evil organization’s been destroyed. Please rest in peace.”
Pattern A: returning to an ordinary girl
Hoodlum: “Yo, fine girl, join me for…”
Thud!!
Chun Li: “Not just trouble that you realize my boyfriend’s hand was out, but that you distrust me!!!”
Hoodlum: “Heeey, let’s get outta here!”
Chun Li: “…Come now, let’s go!”
Boyfriend: “Huh!? Um…yeah…”
Pattern B: continuing as a detective
Hoodlum: “Yo, the blazes are you!? A lone girl, unconcernedly in a place like this and…”
Thud!!
Chun Li: “I’m a detective!! Your crimes are already foiled. Come now, you’re swiftly under arrest!!”
Hoodlum: “Heeey, let’s get outta here!”
Chun Li: “There’s no escape! Prepare yourself!!”
Overseas besides the changes from her earlier ending, the ‘champion’ status needed to be stressed, and the punk of her single girl path had more things to say with fewer sound effects, while in her detective path she for some reason had to be more domineering and condescending. Average to below average scores against the original Japanese.
And then the Revival endings, first Turbo Revival:
Chun-Li: “Father, I have done it. The Shadaloo have been destroyed. You can rest in peace now… But for me, the fight is never over…”
And X Revival:
Chun Li: “Father, with this Shadoloo’s been destroyed. Please rest in peace. And so, I from here on…”
So in English it matters that she did the deed to wipe out ‘the Shadaloo’, and she has to provide a conclusion rather than leave things open-ended. Average score.
Next time, Blanka in SF2.