I have been searching for movelist and Japanese Voice quote translations (taunts, intros, etc) for SSFIV & SF x Tekken.
If anyone knows where I may find the Kanji (Japanese Characters) and English translations please let me know.
Thanks
Since it seems no one else is gonna jump in on this, this is the best I could come up with.
English:
SFIV Quotes
http://www.neoseeker.com/resourcelink.html?rlid=194012
SSFIV Quotes
http://www.gamefaqs.com/ps3/975212-super-street-fighter-iv/faqs/60465
Rival Transcripts:
http://www.eventhubs.com/guides/2009/jul/05/street-fighter-4-rivals-conversation-transcript/
Japanese:
http://www20.atwiki.jp/ssf4/pages/3170.html - You’ll have to go through character by character, quotes are at the bottom and then try and find the matching translation/quote.
Here’s an example:
Taken from Sagat’s page:
- 立ち上がれ! -> 10. Stand up!
From a quick glance, it doesn’t look like some of the quotes are translated, they’ve been replaced. That, or the Japanese wiki isn’t a definitive collection of quotes.
Thanks VERY much! The Japanese will take a minute, but that’s fine.I’ll keep searching for whatever is missing. Perhaps I could write a complete quote FAQ…
Before you write an FAQ, make sure you know what Kanji really means. Kanji or 漢字 is literally “Chinese character” in Japanese.
What should I be looking for in terms of exact translation to english?
Kanji, Katakana, HIragana, or Romaji?
The characters on Ryu’s belt and stage from the original SF2 are in what system?
I’m not Japanese but I did do Japanese in school for a while, so I can help a little. Kanji, Katakana and Hiragana are all separate alphabets. Hiragana is used for most Japanese words, Katakana is used for foreign words, and Kanji are more complex symbols but are a whole word, and not a single sound. So ideally you’d need to know all three if you want to make a translation FAQ. Romaji, of course is just the English alphabet portraying Japanese words. I’ll give you an example. The word ‘I’ can be written in three ways:
[LIST]
[]わたし [Hiragana]
[]私 [Kanji]
[*]Watashi [Romaji]
[/LIST]
And if you use a foreign word like ‘Christmas’. it would be: クリスマス [ Katakana - “ku-ri-su-ma-su”]
The characters on Ryu’s belt 風林火山 is Kanji. The history behind these four words is a pretty interesting read, but I don’t think you’d want to be bored by the details.
Are you KIDDING!?! I thrive off of knowledge such as you describe!!! Please do enlighten me! I am VERY serious about this! I love to learn!!!
Really? Okay, I’ll explain since you asked nicely lol, but I’ll keep it short.
The origin of 風林火山 can be traced back to Sun Tzu’s Art of War, which I quote 疾如風、徐如林、侵掠如火、不動如山. Sun Tzu says, “be swift as the wind, mysterious as the forest, attack like a fire, and be firm as a mountain”. Popularized by a Japanese war general of old (武田信玄) who chose this excerpt from the quote as the slogan on his military banner, it was later implified (probably to save space) into four characters using only the essence from each phrase; wind 風, forest 林, fire 火, mountain 山. The Japanese would use this to serve as a reminder of the most important qualities to have in battle, as well as a reminder of the general (and maybe Sun Tzu) himself.
風林火山
Pronunce: ふうりんかざん (Fūrinkazan)
And that’s the general gist of it.
Excellent! I had read the Sun Tzu reference in the SF wiki, but it’s always good to get refreshed on knowledge. I definitely need to re-read The Art of War, as one of the books I am currently reading, Playing To Win (sirlin.net) is based on The Art of War. If you haven’t read it, check it out.
I -totally- didn’t get anything out of thread. >_>
hides signature